1 Johannes 1:10

SVIndien wij zeggen, dat wij niet gezondigd hebben, zo maken wij Hem tot een leugenaar, en Zijn woord is niet in ons.
Steph εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν
Trans.

ean eipōmen oti ouch ēmartēkamen pseustēn poioumen auton kai o logos autou ouk estin en ēmin


Alex εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν
ASVIf we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
BEIf we say that we have no sin, we make him false and his word is not in us.
Byz εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν
DarbyIf we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
ELB05Wenn wir sagen, daß wir nicht gesündigt haben, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
LSGSi nous disons que nous n'avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n'est point en nous.
Peshܘܐܢ ܐܡܪܝܢܢ ܕܠܐ ܚܛܝܢ ܥܒܕܝܢܢ ܠܗ ܕܓܠܐ ܘܡܠܬܗ ܠܝܬ ܠܘܬܢ ܀
SchWenn wir sagen, wir haben nicht gesündigt, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
WebIf we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
Weym If we deny that we have sinned, we make Him a liar, and His Message has no place in our hearts.

Vertalingen op andere websites