Alex | εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν
|
ASV | If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
|
BE | If we say that we have no sin, we make him false and his word is not in us.
|
Byz | εαν ειπωμεν οτι ουχ ημαρτηκαμεν ψευστην ποιουμεν αυτον και ο λογος αυτου ουκ εστιν εν ημιν
|
Darby | If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
|
ELB05 | Wenn wir sagen, daß wir nicht gesündigt haben, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
|
LSG | Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n'est point en nous.
|
Pesh | ܘܐܢ ܐܡܪܝܢܢ ܕܠܐ ܚܛܝܢ ܥܒܕܝܢܢ ܠܗ ܕܓܠܐ ܘܡܠܬܗ ܠܝܬ ܠܘܬܢ ܀
|
Sch | Wenn wir sagen, wir haben nicht gesündigt, so machen wir ihn zum Lügner, und sein Wort ist nicht in uns.
|
Web | If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
|
Weym | If we deny that we have sinned, we make Him a liar, and His Message has no place in our hearts.
|